Инкотермc (Incoterms – international commerce terms)
Словарь онлайн Экономика, Финансы, Бизнес
06.02.2008

Инкотермc (Incoterms – international commerce terms) торговые термины, обозначающие международные торговые условия, связанные с погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и страхованием товаров. Термины установлены Международной торговой палатой и точно определяют все права, обязанности и ответственность экспортеров и импортеров, касающиеся приведения в порядок платежей за доставку товаров в международных торговых сделках.

Зачастую стороны, заключающие контракт, незнакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег. Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Инкотермс впервые были опубликованы в 1936 году. Эти правила известны как «Инкотермс 1936». Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990. В настоящее время действуют Инкотермс в редакции от 2000 года. Учитывая тот факт, что в Инкотермс время от времени вносятся изменения, очень важно включать в договор купли-продажи ссылку на тот вариант, которым хотят руководствоваться стороны. Таким образом, если торговцы желают использовать Инкотермс с изменениями 2000 года, они должны четко указать в договоре купли-продажи, что стороны руководствуются «Инкотермс 2000».

Для удобства и облегчения понимания, начиная с 1990 года, условия в Инкотермс были сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по существу (группы E, F, C, D).

Группа E: в соответствии с термином этой группы продавец только предоставляет товар покупателю на собственной территории продавца. Эта группа включает один единственный термин EX WORKS.

EX WORKS – «Франко завод» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта.

Группа F: в соответствии с терминами этой группы продавец обязан поставить товар перевозчику, назначенному покупателем. Эта группа включает термины FCA, FAS, FOB.

FCA – «Франко перевозчик» (название места) означает, что продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки повлияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку. Если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет.

FAS – «Франко вдоль борта судна» (название порта отгрузки) означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FAS на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Этим данное издание 2000 года отличается от предыдущих изданий «Инкотермс», в которых обязанность по таможенной очистке для экспорта возлагалась на покупателя.

FOB – «Франко борт» (название порта отгрузки) означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта.

Группа C: в соответствии с терминами этой группы продавец должен заключить контракт на перевозку, но не принимая на себя риск потери или повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий, имеющих место после отгрузки и отправки. Эта группа включает термины CFR, CIF, CPT и CIP.

CFR – «Стоимость и фрахт» (название порта назначения) означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, однако, риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя.

CIF – «Стоимость, страхование и фрахт» (название порта назначения) означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, но риск потери или повреждения товара, как и любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. Однако по условиям термина CIF на продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки. По условиям термина CIF на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта.

CPT – «Фрахт/перевозчика оплачены до» (название места назначения) означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы после передачи товара перевозчику. Под словом "перевозчик" понимается любое лицо, которое на основании договора перевозки берет на себя обязательство обеспечить самому или организовать перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта. В случае осуществления перевозки в согласованный пункт назначения несколькими перевозчиками, переход риска произойдет в момент передачи товара в попечение первого из них. По условиям термина СРТ на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта

CIP – «Фрахт/перевозка и страхование оплачены до» (название места назначения) означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы по доставке, таким образом, товара. Однако по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. В случае осуществления перевозки в пункт назначения несколькими перевозчиками, переход риска произойдет в момент передачи товара в попечение первого перевозчика.

Группа D: в соответствии с терминами этой группы продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну назначения. Эта группа включает термины DAF, DES, DEQ, DDU и DDP.

DAF – «Поставка до границы» (название места поставки) означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил неразгруженный товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, но еще не для импорта на прибывшем транспортном средстве в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу сопредельной страны. Под термином "граница" понимается любая граница, включая границу страны экспорта.

DES – «Поставка с судна» (название порта назначения) означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки.

DEQ – «Поставка с пристани» (название порта назначения) означает, что продавец выполнил свои обязанности по поставке, когда товар, не прошедший таможенную очистку для импорта, предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в названном порту назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой и выгрузкой товара на пристань. Термин DEQ возлагает на покупателя обязанность таможенной очистки для импорта товара, также как и уплату налогов, пошлин и других сборов при импорте.

DDU – «Поставка без оплаты пошлины» (название места назначения) означает, что продавец предоставит не прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара до этого места, за исключением любых сборов, собираемых для импорта в стране назначения. Ответственность за такие сборы должен нести покупатель, также как и за другие расходы и риски, возникшие в связи с тем, что он не смог вовремя пройти таможенную очистку для импорта. Ответственность, риски и расходы за выгрузку и перегрузку товара зависят от того, под чьим контролем находится выбранное место поставки.

DDP – «Поставка с оплатой пошлины» (название места назначения) означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая любые сборы для импорта в страну назначения. В то время как термин EXW возлагает на продавца минимальные обязанности, термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца.

Некоторые из вышеперечисленных терминов не могут применяться ко всем видам транспорта.

Следует подчеркнуть, что сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие как компьютерное программное обеспечение).

 

Словари офлайн:

Финансовый словарь. Благодатин А.А., Лозовский Л.Ш.

Большой экономический словарь. Под ред. Азрилияна А.Н. 7-е издание

Экономический словарь. Багудина Е.Г., Буздалов И.Н., Большаков А.К

Англо-русский словарь. Банки. Биржи. Бухгалтерский учет. Около 60000 терминов. Жданова, Скворцова

 
< Пред.   След. >
2007-2022 © Дєньга. Інформаційний ресурс Дєньга має допомогти Вам досягнути матеріального достатку. Матеріали сайту розкривають тематики: Інвестиції(у тому числі в Нерухомість, Золото, Цінні папери), Банки, Створення власного бізнесу, Кар'єрне зростання, Освіта. Редакція не несе відповідальності за достовірність інформації, опублікованої в рекламних матеріалах.
Використання матеріалів Дєньга дозволено тільки при наявності активного посилання на головну сторінку порталу www.denga.com.ua